Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
19:50 

Моцарт рок-опера

kirulen
Каждый раз, когда я слушаю песни из мюзикла Моцарт, все внутри меня кричит от возмущения: «Как! Как! Как могли запороть такую чудесную музыку! Как могли убить такую историю! Слить такую страсть!» Преступление перед человечеством. Надо быть слепо-глухо-немым бесчувственным истуканом, напрочь лишенным таланта, чтобы такое сотворить.

Ну сами послушайте, вот это поет Сальери:

Download Les Bien Qui Fait Mal for free from pleer.com
Текст:
Le bien qui fait mal

Откуда же это
Странное чувство,
Которое меня восхищает
Так же, как и тревожит?
Я дрожу пораженный красотой
Словно
В душу вонзился нож.
Рана пересекает мое сердце,
И я
чувствую как радость, так и боль,
Я упиваюсь этим ядом,
Теряя рассудок.

Когда хорошо, от этого только хуже.
Когда ты любишь,
Твоя ненависть
Понятна.
Отдайся удовольствию,
Так сладко страдать:
Поддайся чарам,
Пролей слезы.

Когда хорошо, от этого только хуже,
Только хуже.
Когда ты любишь,
Твои страдания
Банальны.
Когда хорошо, от этого только хуже.
Настоящие наслаждения
Приходят с пыткой:
Сложи оружие,
Пролей слезы.

Я ощущаю
Неистовые стремления,
Я словно
Скольжу вниз ко дну.
Не знаю,
Откуда пришло это бедствие,
Но мне очень нравится
Чувствовать его кожей.
Я околдован безумными мыслями.
Вдруг
Мои желания исчезают,
Страсть становится моей тюрьмой,
Когда я теряю рассудок.

Я ощущаю
Неистовые стремления,
Я словно
Скольжу вниз ко дну.
Автор перевода — Héster Cara


Cкачать L'Assasymphonie бесплатно на pleer.com

3 l'assasymphonie

Этой ночью —
Невыносимая бессонница -
Мне грозит безумие,
Я бегу от самого себя;

Я страдаю
От этой какофонии,
Разрывающей голову -
Непереносимая гармония -

Она мне говорит,
Ты заплатишь за свои преступления;
Что бы ни случилось,
Мы несем свои цепи,
Свои печали.

Я посвящаю свои ночи
Убийственной симфонии
И реквиему,
Губя с досады
То, что я создаю;

Я посвящаю свои ночи
Убийственной симфонии
И кощунству,
Я признаю, что я проклинаю
Всех, кто любит.

Враг,
Притаившийся во мне,
Празднует мои поражения,
Без передышки бросает мне вызов.

Я отрекаюсь
От роковой ереси,
Разъедающей мое существование;
Я хочу переродиться,
Переродиться…

Я посвящаю свои ночи
Убийственной симфонии
И реквиему,
Губя с досады
То, что я создаю;

Я посвящаю свои ночи
Убийственной симфонии
И кощунству,
Я признаю, что я проклинаю
Всех, кто любит.

Скрипки моей жизни оплакивают
Необузданность моих желаний -
Сумасшедшая симфония,

Озадачивающий концерт -
Я играю, не соприкасаясь с Прекрасным,
Мой талант звучит фальшиво;

Я топлю свою тоску
В меломании,
Я заглушаю свои страхи
В дисгармонии.

Я посвящаю свои ночи
Убийственной симфонии
И реквиему,
Губя с досады
То, что я создаю;

Я посвящаю свои ночи
Убийственной симфонии
И кощунству,
Я признаю, что я проклинаю
Всех, кто любит.

Я посвящаю свои ночи
Убийственной симфонии…
Я признаю, что я проклинаю
Всех, кто любит…

Вот это поет Моцарт:

Download Je dors sur les roses for free from pleer.com
Текст:

4 Je dors sur les roses

Слишком шумно
Для такой тёмной ночи,
Которая навевает чувство одиночества.
На этом балу
Твоё молчание как крик, причиняющий боль.

Я угадываю
Твоё лицо среди теней,
Мрачные воспоминания
Убивают меня.

Я сплю на розах,
Которые оплетают мой крест.
Боль не угасает,
Но я не смею
Скучать по тебе
По ночам,
В дождь,
В радостях
И в горестях
Моей жизни

Слишком много шума
Для моего рассудка, который покачивается
В такт моим безжизненным мечтам -
Странный танец.
Воспоминания — источник страданий.

Над твоим
Запретным телом
Раскачивается
Моя повешенная любовь.

Я сплю на розах
Которые оплетают мой крест
Боль не угасает,
Но без тебя я не смею
Даже случайно прикоснуться к тому,
что запретно.
О моя роза,
Не увядай.
Мне тебя не хватает
По ночам,
В дождь,
В радостях
И горестях
Моей жизни.

Я ненавижу розы
Так же, как свои рыдания.
Но нужно продолжать жить.
Я снова верю
Своим умершим мечтам
И хочу наконец
Ощутить
Волнительный запах
Роз.
Автор перевода — Алёна Чумак


Да я блин вижу эту историю!!!

А что мы имеем на сцене? Какое-то невнятное повествование про тяжелую жизнь с периодическими эпизодами и ариями про то, что творится «под простынями». Даже неясно кому сочувствовать, Сальери на сцене раза 3, в сумме минут на 10, но все зрительские симпатии - ему.

Я верила во французов, что уж кто-кто, а они смогут раскрыть тему! Но нет, не раскрыли. Потенциал музыки ушел в песок. Разочарование. А ведь мог бы получиться сильный, нестандартный, берущий за душу спектакль, гремящий на весь мир!

Вот после такого хочется писать фанфики, чтобы исправить несправедливость жизни.

URL
Комментарии
2015-08-21 в 20:06 

Vergo
Love is under your will only.(c)
Но парни-то хороши:-D *простите, ты тут об искусстве, о высоком, а я... Мне просто нравится Микель))

2015-08-21 в 21:32 

kirulen
Vergo, парни хороши, музыка хороша, поют круто.... но такое у меня было разочарование от сюжета) я-то думала, сейчас французы развернут историю любви и ненависти! А они вместо этого полмюзикла пели про любовь под простынями... :weep2:

Вот эта песня Моцарта вполне бы подошла Кагеторе:love:

А тебе не показалось, что можно развить линию Моцарт-Сальери?

URL
2015-08-21 в 22:08 

kirulen
об искусстве, о высоком

Хе-хе :gigi: где лав-стори а-ля Мираж, блин?!!!

URL
   

kirulen

главная